AESHM Profile picture

Feb 19, 2018, 29 tweets

FRANCO FUE MÁS PERMISIVO CON EL CATALÁN QUE LA GENERALIDAD CON EL CASTELLANO.
HILO➡️
Año 1944. BOE firmado por Franco. Régimen notarial Art. 149 por el que se debe redactar los documentos en castellano y en catalán
boe.es/datos/pdfs/BOE…
#PolémicaInmersiónESP

Año 1948. Libro de familia en catalán.

Año 1960. Periódicos catalanes en el franquismo donde se publicitan la creación de nuevos certámenes para premiar obras escritas en catalán
hemeroteca.lavanguardia.com/preview/1960/0…

Año 1963. Salomé canta en catalán la canción ganadora del festival del Mediterraneo.

Año 1963. Visita de franco a Cataluña y recibimiento por parte del Ayuntamiento con un “Franco benvingut a Lleida”

Año 1963 también.
Salomé canta en catalán «Se'n va anar» la canción ganadora del festival del Mediterraneo.

Año 1964:
Placa conmemorando la transferencia a perpetuidad la concesión del canal D,Urgell a la comunidad general de regantes. Hasta el nombre de Franco en catalán

Año 1969:
El Tribunal Supremo condena al periodista N. Luján a 8 meses de prisión por publicar la carta de un lector y considera «se vertían conceptos de tipo ofensivo para la lengua catalana, cuyo libre uso particular y social se respeta y garantiza»
hemeroteca.lavanguardia.com/preview/1969/0…

Año 1967.
Periódico escaneado de La Vanguardia donde se publicita 5 horas de catalán en las escuelas catalanas.
hemeroteca.lavanguardia.com/preview/1967/0…

Año 1967.
Hasta en TV. Informativos en RTVE en catalán sobre la cultura y tradiciones de Cataluña.
rtve.es/television/201…

Año 1975.
BOE donde se establece la enseñanza de la lengua catalana garantizando libros de textos para tal fin.
boe.es/boe/dias/1975/…

Muchos premios a la lengua catalana como el ‘Josep Pla’, ‘Lletra d’Or’, ‘Sant Jordi’... etc, empezaron o se siguieron dando durante el franquismo.
hay infinidad de ejemplos en hemeroteca. No voy a cansar.

No solo el catalán como lengua NO fue prohibido sino tampoco su cultura y tradiciones.
Programa de TVE. Escena de un casteller. El narrador se desvive en halagos y admiración. Año 1946:

La escritora catalana Mercedes Salisachs:
«No es cierto que el catalán estuviera prohibido durante el franquismo. Lo que pasa es que no era oficial, se podía escribir en catalán y se podía publicar en catalán, pero no era oficial».

El tema inmersión no va solo de conocer las dos lenguas en profundidad, que también, sino del derecho del niño a aprender en su lengua materna porque será con ella con la que asimile mejor los conocimientos (Matemática, Historia...) en su vida escolar.

He puesto a cantar a Salomé dos veces.
Es que le pidieron un bis... y yo ...pues también.
😁

Más...
Premio Mercè Rodoreda , año 1954 , a Pere Calders por "Cròniques de la veritat oculta", escrito (y evidentemente publicado) en lengua catalana.

Aquí tropecientos premios literarios como el anterior, a la obra escrita en catalán. Desde el año 1942 hasta los últimos años del franquismo.
dolcacatalunya.com/2014/03/cuando…

Aquí este video que me ha pasado @FrayJosepho de la alegría de la huerta Lluís Llach cantando en catalán en un programa de RTVE.
Año 1972.

También se compusieron himnos para el Barcelona FC en catalán.
( vía @_David_Bowman_ )
Van del año 1949 al actual de 1974
▪"Barcelona sempre amunt"
▪"Himne a l’Estadi" dedicado al Camp Nou que se inauguraba.
▪"El Cant del Barça"
Todo en catalán.
arxiu.fcbarcelona.cat/web/castellano…

Y con este hilo no estoy diciendo que Franco precisamente firmara la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarías 😉... que por cierto, España no solo es un país firmante sino que es el país que ¡más! se ha comprometido.

Cada país debe elegir al menos 35 medidas de protección de las 98 que hay y el grado de protección: máximo, medio o mínimo.
España se comprometió a aplicar 69 medidas. Suiza se acerca algo a España con 52. España además eligió en todas las medidas el grado MÁXIMO de protección.

¿Saben que el Instituto Cervantes fomenta no solo el español como lengua común... sino todas las demás lenguas españolas?
En el caso de la imagen, cursos de catalán en Berlín.

Voy añadiendo algunos de los documentos que me van pasando tuiteros.
En este caso (vía @RodrigoDdeV13 ) un catecismo de 1963.
También he encontrado varios como este de 'GIRONA 1947' con la portada y todo su texto escrito también en....adivinen...¡catalán! 🙂

Pongo siempre enlaces que llevan a los documentos en cuestión, pero esta vez se me ha olvidado.
Es de una web de coleccionistas de 2ª mano, por si os queréis comprar ese catecismo en catalán del año 1947.
(No diréis que no os doy facilidades...😊)
todocoleccion.net/libros-segunda…

Y al igual que se protegía, aunque fuera mínimamente el catalán, también las otras lenguas.
El BOE publicó una Orden de Educación (1952) creando en la Universidad de Salamanca la Cátedra «Manuel de Larramendi» para el estudio del euskera. En su parte expositiva el documento dice:

También en el País Vasco con acuerdo de la Diputación de Guipúzcoa (1953) al aprobar la creación del Seminario de Filología Vasca «Julic de Urquijo».
Y en San Sebastián con la reanudación (1954) de las actividades de la Cátedra de Lengua Vasca creada en diciembre de 1917.

Y aunque hubiera cierta represión hacia las lenguas regionales en los primeros años de dictadura, se fue suavizando en la primera década.
En seguida se publicaron innumerables libros y abrieron academias para la enseñanza del vasco.
todocoleccion.net/libros-segunda…

En fin... hay unas 7.000 lenguas vivas en el mundo, repartidas en 194 países, pues España es, tristemente, el único donde hay regiones cuya lengua oficial y materna en una parte IMPORTANTE de su población, se PROHÍBE como vehicular.
Debería hacernos pensar.

Share this Scrolly Tale with your friends.

A Scrolly Tale is a new way to read Twitter threads with a more visually immersive experience.
Discover more beautiful Scrolly Tales like this.

Keep scrolling