बुद्धियुक्ता: - persons of buddhi-yoga, कर्मजं फलं - phala-s of their karma-s, त्यक्त्वा - leave, मनीषिणः - Will observe the means for bhakti-yoga, जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः - get freed from endless samsara cycle, अनामयम् - bereft of any sorrows,
पदं - that which is to be attained, गच्छन्ति - will attain, हि - this is well known!
(V)
---
People doing the tapas of buddhi-yoga leave the results of all their karma-s. They have no expectation or enjoyment from it. By doing so, they will develop the means to observe bhakti-yoga which will in turn free them from the dreaded & infinite cycle of samsara
अनामयम् पदं गच्छन्ति - A place bereft of all sorrows, pain or grief.
पद्यत इति पदं - That which is attainable is called as 'padam' or 'place'.
The 'padam' here may refer to Sri Vaikunta, Nitya-Vibhuti or Parama-padam.
Since the actual attaining of 'padam' cannot be shown by experience, the 'हि' shabda is employed.
It means, prasiddhi or something that is well known (in veda & vedanta)
(A)
---
Those with 'samatva-buddhi' leave all karma-phala. By doing so, they become Atma-jnAni from which they break free of the dreaded samsara!!
(D)
---
Same as (A)
• • •
Missing some Tweet in this thread? You can try to
force a refresh
असक्त्या - without desires on any other phala, except bhagavad-preeti, लोकरक्षायै - on the need for protecting the world, कर्तृतां - His all-creating powers, गुणेषु - in tri-guna of satya, rajas & tamas, आरोप्य - be directed, सर्वेश्वरे वा - Unto sarva-vastu-niyanta Narayana,
न्यस्य - with the aforetold creating powers, कर्मकार्यता - the importance of observing karma-s, तृतीये प्रोक्ता - is explained in 3rd adhyaya
There lived a brahmana by name Devasharma in the south. He lived an ideal life following his household duties (tretagni upasana, bhagavad aradhana, helping atithi etc..). He also performed many yajna-s with utmost shraddha
Even after leading an ideal life, his mind was at great unease. He was very disturbed & wanted a solution to it
He went to a nearby forest where tapasvi-s were meditating. He did all kind of sushrusha (service) to them & finally one managed to tell his problem to one of them
That rishi suggested him to meet a cow-herder by name Mitravan in a place called Punya near Godavari Banks.
Devasharma met him at a grazing land in Punya-nagari. His face was absolutely shining & radiating with great calm.
உடலம் அழிந்திடும் உள்ளுயிர் அழியாது எனைப் போல்
விடுமது பற்று விடாததடைத்த கிரிசைகளே
கடுக உனக்குயிர் காட்டு நினைவு அதனால் உளதாம்
விடு மயல் என்று விசயனைத் தேற்றினன் வித்தகனே
வித்தகன் - acharya sarvabhouma Sri Krishna, உடலம் - sharira, அழிந்திடும் - will be destroyed, ஒன்று - One, உள்ளுயிர் - jivatma inside that sharira, எனைப் போல் - Like Me (Krishna), அழியாது - won't be destroyed, பற்று - attachment, விடுமது - is to be shunned,
அடைந்த கிரிசைகளே - Karma as ordained by shastra, விடாதது - is not to be shunned, உனக்கு - for gaining Atma-svarupa jnana by doing karma-yoga, உயிர் - jivatma, காட்டு - cause of pratyaksha-phala, நினைவு - sthitha-prajna, அதனால் - by karma-yoga, கடுக - quickly, உளதாம் - begotten,
एषा - that propounded mula-karana of, स्थितिः - rooted in karma-anushtana along with buddhi-yoga, ब्राह्मी - will beget Atmasakshatkara, एनां - this, प्राप्य - if attained, न विमुह्यति - there’s no moha about samsara,
अन्तकालेऽपि - at-least in dying years, अस्यां थित्वा - if this is observed, निर्वाणं - sukha-roopa, ब्रह्म - Atma, ऋच्छति - will be attained